
HOE IK VERTAAL
Het werk van een freelancevertaler is per definitie op afstand, maar mijn werk is beslist niet eenzaam. Ik onderhoud een groot netwerk van experts met wie ik veel samenwerk. Voor de revisie van mijn vertalingen doe ik een beroep op deskundige collega’s en voor de meer specifieke technische termen en lastige begrippen kan ik diverse beleggingsprofessionals en juridische adviseurs raadplegen. Mijn vertalingen zijn daarom gegarandeerd heel nauwkeurig, precies en ‘gebruiksklaar’.